Skip to content
Project Gutenberg

Kabuki : $b The popular stage of Japan

Kincaid, Zoë

2023enGutenberg #70471Original source
Chimera69
Academic

Translated from English. Translation by TranslateGemma 4B.

Showing first ~8,000 characters in French. Switch to English for the complete text.

KABUKI

MACMILLAN AND CO., Limited
LONDRES • BOMBAY • CALCUTTA • MADRAS
MELBOURNE

THE MACMILLAN COMPANY
NEW YORK • BOSTON • CHICAGO
DALLAS • SAN FRANCISCO

THE MACMILLAN CO. OF CANADA, Ltd.
TORONTO

[Illustration : Le personnage de Kamakura Gongoro, un guerrier du Japon ancien, tel que présenté dans Shibaraku ! (littéralement, Attendez un instant). Une improvisation d'acteur célèbre, ou jeu aragoto, l'une des dix-huit pièces héréditaires de la famille Ichikawa. D'une peinture sur soie de Torii Kiyotada, le chef actuel de l'École Torii.]


KABUKI

LA SCÈNE POPULAIRE DU JAPON

PAR

ZOË KINCAID

AVEC ILLUSTRATIONS

MACMILLAN AND CO., LIMITED
ST. MARTIN’S STREET, LONDON 1925

DROITS D'AUTEUR

IMPRIMÉ AU ROYAUME-UNI

REMERCIEMENTS

Dans mon étude du Kabuki, je suis profondément redevable à M. Seiseiin Ihara, l'auteur de plusieurs volumes sur l'histoire de la scène populaire du Japon. Aucun progrès vers une compréhension du développement du Kabuki ne peut être fait sans une référence approfondie à cette œuvre précieuse. Je souhaite particulièrement reconnaître les recherches de M. Ihara sur la masse des chroniques du théâtre, ses vies des acteurs, ses recherches minutieuses sur le drame, ainsi que sa collection de faits relatifs à l'interférence des fonctionnaires avec le théâtre et la persécution des acteurs. Ses *Générations de la famille Ichikawa* ont également prouvé leur grande aide.

M. Ihara ne m'a pas seulement fourni des données pour l'étude, mais il a été un ami infatigable. Vrai amoureux du théâtre, il est l'un des critiques dramatiques de premier plan de Tokyo, et non seulement a généreusement donné ses connaissances en tant qu'autorité reconnue sur le Kabuki, mais a agi en mon nom pour dissiper un malentendu ou rectifier une difficulté qui survenait parfois concernant ma fréquentation du théâtre.

Au défunt M. E. Motono, frère du défunt viscount Motono, je dois beaucoup des premières traductions qui m'ont ouvert un nouveau monde théâtral. M. Eishiro Hori, professeur d'anglais à l'Université Keio, a rendu la plus grande assistance dans les traductions qui m'ont donné un aperçu de l'histoire et de la technique du théâtre Nō et Doll.

Je reconnais également ma dette à M. Mokuan Sekine pour son *Engeki Taizen*, ou Théâtre Complet, concernant les anciennes coutumes du Kabuki, et pour son *Cinquante ans de Kabuki Meiji*. Une autre source fructueuse d'information a été *Kabuki Sosho*, une collection d'anciens enregistrements du Kabuki.

Je profite de cette occasion pour remercier les amis qui m'ont si souvent accompagnée au théâtre et qui ont été infaillibles dans leur aide : Mme Koto-ko Kuroda, Mlle Shige Takenaka, Mlle Chiyo-ko Hiraiwa, M. Hisashi Fujisawa et M. M. Kinai.

Je ne peux pas manquer de reconnaître la gentillesse des trois principaux directeurs de Tokyo qui m'ont permis un accès libre à leurs théâtres : M. K. Yamamoto de l'Impérial, le défunt Nariyoshi Tamura de l'Ichimura-za, et plus tard son fils et successeur, ainsi que M. Otani, chef de la société Matsutake, qui contrôle maintenant le plus grand nombre de théâtres au Japon.

Douze ans, j'ai été assise parmi les critiques de la scène de Tokyo lors des représentations régulières, et je ne peux oublier la courtoisie inébranlable de mes associés journalistiques.

À mes bons amis parmi les acteurs, Nakamura Utayemon du Kabuki-za ; Onoe Baiko et Matsumoto Koshiro de l'Impérial ; Onoe Kikugoro, le sixième, de l'Ichimura-za ; Nakamura Kichiyemon du Kabuki-za, et Nakamura Ganjiro d'Osaka ; à M. Y. Ninomiya, producteur de scène et dramaturge de l'Impérial ; à Mlle Ritsu-ko Mori, actrice principale de la scène de Tokyo ; à M. Kiyotada Torii, l'artiste théâtral ; à M. Beisai Kubota, décorateur de scène,—à tous les amis de longue date du théâtre, je profite de cette occasion pour exprimer ma gratitude pour le privilège de leur amitié et de leur gentille assistance.

ZOË KINCAID.
Londres, 2 mars 1925.


CONTENU

PAGE
Remerciements v

Introduction xv

KABUKI

CHAPITRE I
Kabuki 3

CHAPITRE II
Le public du Kabuki 9

CHAPITRE III
Les conventions du Kabuki 17

CHAPITRE IV
L'artisanat du Kabuki 28

CHAPITRE V
L'école d'acteur du Kabuki 35

CHAPITRE VI
Les cérémonies des acteurs 40

ORIGINE DU KABUKI

CHAPITRE VII
O-Kuni d'Izumo 49

CHAPITRE VIII
Onna Kabuki : La scène des femmes 58

CHAPITRE IX
Wakashu Kabuki : La scène des jeunes hommes 64

CHAPITRE X
Les théâtres des trois villes 74

YAKUSHA

CHAPITRE XI
Danjuro et Tojuro 87

CHAPITRE XII
Yakusha de Genroku 99

CHAPITRE XIII
Yakusha de Horeki 111

CHAPITRE XIV
Yakusha de la période de pré-restauration 121

CHAPITRE XV
Onnagata 132

CHAPITRE XVI
Yakusha et marionnette 144

CHAPITRE XVII
Vies des Yakusha 153

SHIBAI

CHAPITRE XVIII
Les coutumes du Shibai 169

CHAPITRE XIX
Shibai et influence extérieure 183

CHAPITRE XX
Musique du Shibai 192

CHAPITRE XXI
Shibai et interférence 201

CHAPITRE XXII
Les extérieurs du Shibai 215

SAKUSHA

CHAPITRE XXIII
Les coutumes du Sakusha 225

CHAPITRE XXIV
Sakusha représentant 232

PIÈCES

CHAPITRE XXV
Formes de pièces Kabuki 253

CHAPITRE XXVI
Motifs des pièces Kabuki 276

CHAPITRE XXVII
Rôles du Kabuki 310

KABUKI MEIJI

CHAPITRE XXVIII
Kabuki Meiji