Skip to content
Project Gutenberg

Dracula

Stoker, Bram

2014enGutenberg #45839Original source
Chimera42
College

Translated from English. Translation by TranslateGemma 4B.

Showing first ~8,000 characters in French. Switch to English for the complete text.

Note du transcripteur
##################

Ce texte électronique est basé sur une reproduction de l'édition originale de 1897.
Tout matériel moderne a été supprimé.

Le texte en italique de la version originale a été placé entre tirets bas (_texte_); les passages en petites capitales ont été symbolisés par des barres obliques (/petites capitales/). Les chiffres en indice ont été placés entre accolades ({2}).

Les incohérences dans l'hyphenation et l'orthographe (to-morrow/tomorrow ; aerial/aërial, etc.), ainsi que les expressions utilisées incorrectement dans le discours de Van Helsing ont été conservées. Un certain nombre d'erreurs évidentes de ponctuation et d'incohérences dans les guillemets simples/doubles ont été supprimés tacitement.

Les erreurs typographiques suivantes ont été corrigées :

    # p. vi/vii : le mot d'en-tête « Page » a été déplacé de la page vii à la page vi.
    # p. vii : « Chapter VXVII » → « Chapter XVIII » ; « Chapter XXI » → « Chapter XXVII » ; « 320 » → « 324 »
    # p. 16 : « a long » → « along »
    # p. 30 : « Wœ » → « Woe »
    # p. 44 : « wondow » → « window »
    # p. 43 : « that » → « than »
    # p. 58 : « number One » → « number one »
    # p. 63 : « Hopwood » → « Holmwood »
    # p. 82 : « role of paper » → « roll of paper »
    # p. 98 : « dreadul » → « dreadful »
    # p. 99 : « pounts » → « pounds »
    # p. 112 : « Holmmood » → « Holmwood »
    # p. 133 : « pharmacopœœia » → « pharmacopœia »
    # p. 147 : « do do » → « to do »
    # p. 157 : « confortable » → « comfortable » ; « everthing » → « everything »
    # p. 186 : « greatful » → « grateful »
    # p. 212 : « Arther » → « Arthur »
    # p. 241 : « next the Professor » → « next to the Professor »
    # p. 257 : « gloated with fresh blood » → « bloated with fresh blood »
    # p. 286 : « Rat, rats, rats! » → « Rats, rats, rats! »
    # p. 339 : « preceeded » → « preceded »
    # p. 358 : « the bit box » → « the big box »
    # p. 380 : « they mean fight » → « they mean to fight »
    # p. 384 : « repulsive » → « repulsive »


    LES LIVRES DU MÊME AUTEUR.


                          «Sous le coucher du soleil.»
                          «Le passage du serpent.»
                         «Le moulin de l'eau.»
                       «L'épaule de Shasta.»




                               DRACULA

                                  PAR

                              BRAM STOKER


                          Capitaine · Londres




       Publié pour la première fois par Archibald Constable and Company, 1897




                                  À

                            MON AMI CHER

                               HOMMY-BEG




CONTENU.


                                                                   Page

    /Chapitre I./

    Le journal de Jonathan Harker                                          1


    /Chapitre II./

    Le journal de Jonathan Harker                                        15


    /Chapitre III./

    Le journal de Jonathan Harker                                         28


    /Chapitre IV./

    Le journal de Jonathan Harker                                         41


    /Chapitre V./

    Lettres – Lucy et Mina                                           55


    /Chapitre VI./

    Le journal de Mina Murray                                             64


    /Chapitre VII./

    Extrait de «The Dailygraph», 8 août                           77


    /Chapitre VIII./

    Le journal de Mina Murray                                             91


    /Chapitre IX./

    Le journal de Mina Murray                                            106


    /Chapitre X./

    Le journal de Mina Murray                                            120


    /Chapitre XI./

    Le journal de Lucy Westenra                                            135


    /Chapitre XII./

    Le journal du Dr Seward                                               148


    /Chapitre XIII./

    Le journal du Dr Seward                                               166


    /Chapitre XIV./

    Le journal de Mina Harker               182


    /Chapitre XV./

    Le journal du Dr Seward                198


    /Chapitre XVI./

    Le journal du Dr Seward                212


    /Chapitre XVII./

    Le journal du Dr Seward                223


    /Chapitre XVIII./

    Le journal du Dr Seward                237


    /Chapitre XIX./

    Le journal de Jonathan Harker           254


    /Chapitre XX./

    Le journal de Jonathan Harker           267


    /Chapitre XXI./

    Le journal du Dr Seward                282


    /Chapitre XXII./

    Le journal de Jonathan Harker           297


    /Chapitre XXIII./

    Le journal du Dr Seward                310


    /Chapitre XXIV./

    Le journal du Dr Seward, phonographe, parlé par Van Helsing             324


    /Chapitre XXV./

    Le journal du Dr Seward                339


    /Chapitre XXVI./

    Le journal du Dr Seward                354


    /Chapitre XXVII./

    Le journal de Mina Harker              372




La manière dont ces papiers ont été classés sera manifestée
dans leur lecture. Toutes les questions inutiles ont été éliminées,
afin qu'une histoire presque en contradiction avec les possibilités de la croyance de la fin des jours puisse apparaître comme un simple fait.
Dracula — Stoker, Bram — Arc Codex Library