Skip to content
Project Gutenberg

The Paston Letters, A.D. 1422-1509. Volume 3 (of 6) New Complete Library Edition

Unknown

2012enGutenberg #41024Original source
Chimera43
College

Translated from English. Translation by TranslateGemma 4B.

Showing first ~8,000 characters in Brazilian Portuguese. Switch to English for the complete text.

Nota: Imagens das páginas originais estão disponíveis no Internet Archive/Canadian Libraries. Consulte http://archive.org/details/pastonlettersad03gairuoft

O Project Gutenberg possui os outros volumes desta obra. Volume I: veja http://www.gutenberg.org/ebooks/43348 Volume II: veja http://www.gutenberg.org/ebooks/40989 Volume IV: veja http://www.gutenberg.org/ebooks/41081 Volume V: veja http://www.gutenberg.org/ebooks/42239 Volume VI, Parte 1 (Cartas, Tabela Cronológica): veja http://www.gutenberg.org/ebooks/42240 Volume VI, Parte 2 (Índice): veja http://www.gutenberg.org/ebooks/42494

Nota do Transcritor:

Este texto usa a codificação de arquivo UTF-8 (Unicode). Se as apóstrofes e as aspas neste parágrafo aparecerem como lixo, certifique-se de que o “conjunto de caracteres” ou a “codificação de arquivo” do seu leitor de texto esteja configurado como Unicode (UTF-8). Você também pode precisar alterar a fonte padrão. Como último recurso, use a versão Latin-1 (iso-8859-1) do arquivo em vez disso.

A edição Gairdner das Cartas de Paston foi impressa em seis volumes. Cada volume é um e-texto separado; o Volume VI é ainda dividido em dois e-textos, Cartas e Índice. O Volume I, a Introdução Geral, será publicado após todos os outros volumes, seguindo a ordem de publicação original.

Exceto pelas notas de rodapé e as notas laterais, todos os colchetes estão no original, assim como as marcas de interrogação entre parênteses e as marcações (_sic_). A série de pontos representando texto danificado é a mesma do original impresso.

O ano era mostrado em uma nota lateral no topo de cada página; isso foi mesclado com a nota lateral no início de cada Carta ou Resumo.

Um caractere carat é usado para denotar superscrição. O(s) caractere(s) que seguem o carat são sobrescritos (exemplo: vj^ti). Chaves { } são usadas apenas quando o texto sobrescrito é imediatamente seguido por letras ou ponto não sobrescritos. Erros e outras notas do transcritor são mostrados em [[colchetes duplos]].

As notas de rodapé têm sua numeração original, com a adição do número da página para torná-las utilizáveis com o Índice completo. Elas são agrupadas no final de cada Carta ou Resumo.

Erros tipográficos são listados no final de cada Carta, após as notas de rodapé. No texto principal, os erros foram corrigidos apenas se forem claramente editoriais, como itálicos ausentes, ou mecânicos, como erros de impressão de u-for-n. O "d" itálico impresso como "a" era um problema recorrente. A palavra "invisible" significa que há um espaço em branco de tamanho apropriado, mas a letra ou o sinal de pontuação em si está faltando. A grafia "Jhon" não é um erro. Gresham e Tresham são pessoas diferentes. Inversamente, a grafia inconsistente do nome "Lipyate" ou "Lipgate" nas notas de rodapé não é alterada.

Note que o livro impresso usou z para representar o original yogh ȝ. Isso não foi alterado para o e-texto.

Esta edição, publicada por acordo com os Senhores ARCHIBALD CONSTABLE AND COMPANY, LIMITED, é estritamente limitada a 650 cópias para a Grã-Bretanha e América, das quais apenas 600 conjuntos estão à venda, e são numerados de 1 a 600.

Nº 47.

[[O número 47 está escrito à mão.]]

* * * * *
* * * *
THE PASTON LETTERS
A.D. 1422-1509
THE PASTON LETTERS
A.D. 1422-1509

(O texto continua na estrutura original, com as notas de rodapé)

The Paston Letters, A.D. 1422-1509. Volume 3 (of 6) New Complete Library Edition — Unknown — Arc Codex Library