Produced by J. C. Byers. HTML version by Al Haines.
The
Song Celestial.
or
Bhagavad-Gita
(From the Mahabharata)
Being a Discourse Between Arjuna,
Prince of India, and the Supreme Being
Under the Form of Krishna
Translated from the Sanskrit Text
by
Sir Edwin Arnold,
M.A., K.C.I.E., C.S.I.
New York
Truslove, Hanson & Comba, Ltd.
67 Fifth Avenue
1900
Dedication
TO INDIA
So have I read this wonderful and spirit-thrilling speech,
By Krishna and Prince Arjun held, discoursing each with each;
So have I writ its wisdom here,--its hidden mystery,
For England; O our India! as dear to me as She!
EDWIN ARNOLD
PREFACE
This famous and marvellous Sanskrit poem occurs as an episode of the
Mahabharata, in the sixth--or "Bhishma"--Parva of the great Hindoo
epic. It enjoys immense popularity and authority in India, where it is
reckoned as one of the ``Five Jewels,"--pancharatnani--of Devanagiri
literature. In plain but noble language it unfolds a philosophical system
which remains to this day the prevailing Brahmanic belief, blending as it
does the doctrines of Kapila, Patanjali, and the Vedas. So lofty are many
of its declarations, so sublime its aspirations, so pure and tender its
piety, that Schlegel, after his study of the poem, breaks forth into this
outburst of delight and praise towards its unknown author:
"Magistrorum reverentia a Brachmanis inter sanctissima pietatis officia
refertur. Ergo te primum, Vates sanctissime, Numinisque hypopheta!
quisquis tandem inter mortales dictus tu fueris, carminis bujus auctor,,
cujus oraculis mens ad excelsa quaeque,quaeque,, aeterna atque divina,
cum inenarraoih quddam delectatione rapitur-te primum, inquam,
salvere jubeo, et vestigia tua semper adore." Lassen re-echoes this
splendid tribute; and indeed, so striking are some of the moralities here
inculcated, and so close the parallelism--ofttimes actually verbal--
between its teachings and those of the New Testament, that a
controversy has arisen between Pandits and Missionaries on the point
whether the author borrowed from Christian sources, or the Evangelists
and Apostles from him.
This raises the question of its date, which cannot be positively settled. It
must have been inlaid into the ancient epic at a period later than that of
the original Mahabharata, but Mr Kasinath Telang has offered some fair
arguments to prove it anterior to the Christian era. The weight of
evidence, however, tends to place its composition at about the third
century after Christ; and perhaps there are really echoes in this
Brahmanic poem of the lessons of Galilee, and of the Syrian incarnation.
Its scene is the level country between the Jumna and the Sarsooti
rivers-now Kurnul and Jheend. Its simple plot consists of a dialogue held
by Prince Arjuna, the brother of King Yudhisthira, with Krishna, the
Supreme Deity, wearing the disguise of a charioteer. A great battle is
impending between the armies of the Kauravas and Pandavas, and this
conversation is maintained in a war-chariot drawn up between the
opposing hosts.
The poem has been turned into French by Burnouf, into Latin by Lassen,
into Italian by Stanislav Gatti, into Greek by Galanos, and into English
by Mr. Thomson and Mr Davies, the prose transcript of the last-named
being truly beyond praise for its fidelity and clearness. Mr Telang has
also published at Bombay a version in colloquial rhythm, eminently
learned and intelligent, but not conveying the dignity or grace of the
original. If I venture to offer a translation of the wonderful poem after
so many superior scholars, it is in grateful recognition of the help
derived from their labours, and because English literature would
certainly be incomplete without possessing in popular form a poetical
and philosophical work so dear to India.
There is little else to say which the "Song Celestial" does not explain for
itself. The Sanskrit original is written in the Anushtubh metre, which
cannot be successfully reproduced for Western ears. I have therefore
cast it into our flexible blank verse, changing into lyrical measures
where the text itself similarly breaks. For the most part, I believe the
sense to be faithfully preserved in the following pages; but Schlegel
himself had to say: "In reconditioribus me semper poetafoster mentem
recte divinasse affirmare non ausim." Those who would read more upon
the philosophy of the poem may find an admirable introduction in the
volume of Mr Davies, printed by Messrs Trubner & Co.
EDWIN ARNOLD, C.S.I.
CONTENTS
I. THE DISTRESS OF ARJUNA
II. THE BOOK OF DOCTRINES
III. VIRTUE IN WORK
IV. THE RELIGION OF KNOWLEDGE
V. Project Gutenberg
The Song Celestial; Or, Bhagavad-Gîtâ (from the Mahâbhârata) Being a discourse between Arjuna, Prince of India, and the Supreme Being under the form of Krishna
Unknown
Chimera47
College4% complete · approximately 3 minutes per page at 250 wpm
4% complete · approximately 3 minutes per page at 250 wpm